singalen: (Default)
[personal profile] singalen
Не я первый задумываюсь — что делать с подобными оборотами.
Их приходится перестраивать по смыслу, например, "нажмите и игра продолжится". "Дёрни за верёвочку - дверь и откроется".

Страдаю над фразой "Right-click on your leader during your turn for help"
"Чтобы получить помощь, на своём ходу кликните правой кнопкой на своём лидере".
Или даже "Помощь можно получить, если на своём ходу кликнуть правой кнопкой на своём лидере".

Кстати, кликнуть "на лидере", "по лидеру", "лидера", или что ещё с ним сделать?

И слово "лидер" мне не нравится. Ищу более русское.

P.S. Позор мне, я не вычистил перед релизом фразу с "врагом, который имеет своего бойца рядом с вашим" :-D Их таких было много...
Tags:

(no subject)

24/3/09 15:19 (UTC)
Posted by [identity profile] green-serpent.livejournal.com
а командир уже отменили?

(no subject)

24/3/09 16:54 (UTC)
Posted by [identity profile] green-serpent.livejournal.com
тут ниже еще советовали предводитель
Posted by [identity profile] lstar.livejournal.com
для получения помощи во время хода щёлкните правой кнопкой на лидере

(no subject)

24/3/09 15:29 (UTC)
Posted by [identity profile] lstar.livejournal.com
ах да, «на предводителе»

(no subject)

24/3/09 16:04 (UTC)
Posted by [identity profile] fidelis-in-wl.livejournal.com
так вы тут об играх что ли? А я зависла: думаю где ты в бизнес-приложении лидера нашел :)))

(no subject)

24/3/09 16:53 (UTC)
Posted by [identity profile] muwlgr.livejournal.com
С такими врагами (которые имеют своих бойцов) и друзья не нужны :>

(no subject)

25/3/09 07:18 (UTC)
Posted by [identity profile] napernik.livejournal.com
С "click to continue", имо просто "Продолжить" вполне подходит.
"Right-click on your leader during your turn for help" - "правый клик на командире, во время своего хода, вызывает подсказку" - вроде не очень коряво звучит :)