singalen: (nerd)
[personal profile] singalen
Люся:
— Как приучать ребёнка к нескольким языкам, чтобы они в голове не смешивались?
Я:
— Надо просто чётко разделять их. Если читать достаточно книг, и знать, что эта на русском, а эта на украинском, то привыкнешь к различию. Поэтому и дворянские семьи разговаривали строго один день на французском, один на немецком, один на русском. Только в быту целый день говорить по-английски сложновато... Не знаю, как мы будем это делать.
— Ну, раз в три дня у тебя будет очень молчаливая жена.
— !!!

(no subject)

29/10/11 07:44 (UTC)

(no subject)

30/10/11 21:25 (UTC)
Posted by [identity profile] leshau.livejournal.com
Слышал недавно наставления молодым родителям:
если кждый из вас будет общаться с детятей на своем языке (мама на французском, папа на нидерландском), он вырастет двуязычным. Между собой разговаривайте а английском. И главное не путайте! Если папа вдруг заговорит на французском, ребенок не поймет такого предательства :)

(no subject)

31/10/11 07:26 (UTC)

(no subject)

31/10/11 07:59 (UTC)
Posted by [identity profile] sliva-ne.livejournal.com
Я наблюдала это в Израиле. Смотри, есть в русскоязычной семье ребенок. Болтает на одном языке. Наступает ему 5 лет и его отдают в садик с подготовкой к школе. Ивритоязычный. Через полтора месяца он одинаково хорошо говорит на обоих языках. Проблемы только у бабушки, которая иврит не знает.
А меня в три года в армянский садик водить начали. На месяц вообще замолчала, по воспоминаниям родителей, а затем говорила на двух языках: с мамой - на русском, с папой - на армянском, потому что папа армянский понимал.
Годом позже, провела три месяца в украинской деревне у бабушки. К семи годам говорила на трех языках. К восьми из армянского помнила 2 предложения. А сейчас и того меньше.