singalen: (Default)
[personal profile] singalen
Зареквестил себе пост мейнтейнера русского перевода Веснота.
В жизни перевода даже самых базовых частей всё хуже, чем на самом деле.
Вот как назвать юнит со способностью "ambush", "засадный"? А в женском роде?
Как перевести "submerge", в смысле - умеет ходить под водой, если оно умертвие? "Утопленник" или наоборот, "непотопляемый"? А "skirmisher", в смысле - может проходить сквозь вражеский фронт?